Mauvaise traduction d'un slogan de Google (moteur de recherche de pages web).
Pour traduire en anglais l'expression "faire le malin" (ou "faire le mariol"), on pourrait utiliser le verbe
to brag "fanfaronner".
Mais lorsqu'on tape "Ne fais pas le malin" dans le
traducteur de Google, on obtient comme résultat "do not be evil".
Don't be evil, c'est la devise officieuse de Google, traduite habituellement par "Ne soyez pas malveillants" (où
evil = "le mal").
En français "le malin", c'est "le démon", ce qui explique pourquoi Google Traduction s'emmêle les pinceaux.